• Des nouvelles de l'épistémologie
  • Lettres non-philosophiques
  • Philo-fictions, la revue
  • Statuts et membres
  • Textes et Recherches - Glossaire
  • Agenda - Interventions
  • Collections - Bibliothèque
  • FAQ - Forum - Liens - Plan
  • Lire la chronique
  • Lire les lettres de François Laruelle
  • Voir les statuts
  • Voir les membres
  • Voir les textes
  • Voir le glossaire
  • Voir l'agenda
  • Voir les collections
  • Voir la bibliothèque
  • Ouvrages par auteurs
  • Aller au site Philo-fictions
  • FAQ
  • Aller au Forum
  • Liste de sites
  • Plan
Chercher

Sans Condition

Sans condition : Blanchot, la littérature, la philosophie.
Ouvrage de Olivier Harlingue
Paru en avril 2009 chez L'Harmattan,
Coll. : Nous les sans-philosophie.

Renseignements pour adhérer

Connexion
Login
Password
Statistiques
Save Middlesex Philosophy Petition

Philo-fictions, la revue des non-philosophies

- La fiction, une nouvelle rigueur
130 pages, n° ISSN : 2100-0743
Appel pour le N° 3 :
Traduction, une dernière fidélité

Le code non-philosophique

Je donne ici le code qui permet d'entrer dans la non-philosophie sous une forme que j'utilise souvent mais que je renouvelle maintenant par l'appel à une manière de penser inspirée du modèle de la mécanique quantique. [...] François Laruelle


Solomon Jon

Jon Solomon (USA, 1962) a été formé à la pensée moderne chinoise, japonaise et française à l'Université Cornell, aux USA. Il a enseigné aux Etats-Unis et au Canada avant de devenir professeur-assistant au département des études sur le futur à l'Université Tamkang à Taiwan. Parmi ses nombreuses traductions de textes chinois, japonais, anglais et français, sa publication la plus récente est une traduction en chinois de l'essai de Jean-Luc Nancy, La Communauté désoeuvrée. Dans ses écrits, il a consacré une considérable énergie — avec des références similaires à l'Exil, la traduction, la souveraineté sans subjectivité et bien sur à l'impossibilité — à l'invention d'une alternative linguistico-culturelle à l'Anglais global et à tous les autres contenus dans son économie sauvage d'accumulation primitive et de traduction unilatérale.

Jon Solomon (USA, 1962) a été formé à la pensée moderne chinoise, japonaise et française à l'Université Cornell, aux USA. Il a enseigné aux Etats-Unis et au Canada avant de devenir professeur-assistant au département des études sur le futur à l'Université Tamkang à Taiwan. Parmi ses nombreuses traductions de textes chinois, japonais, anglais et français, sa publication la plus récente est une traduction en chinois de l'essai de Jean-Luc Nancy, La Communauté désoeuvrée. Dans ses écrits, il a consacré une considérable énergie — avec des références similaires à l'Exil, la traduction, la souveraineté sans subjectivité et bien sur à l'impossibilité — à l'invention d'une alternative linguistico-culturelle à l'Anglais global et à tous les autres contenus dans son économie sauvage d'accumulation primitive et de traduction unilatérale.